Recursos recomendados por profes | Teacher Recommended Resources


¡Ya sabemos todos que es muy difícil encontrar buenos recursos en castellano!

We all know how hard it is to find high quality resources in Spanish!


Así que ¡unas amigas y yo hemos colaborado para traerles unas recomendaciones! He aquí unos recursos que hemos usado nosotros esta semana que les puedo recomendar. Todos estos recursos tienen un pequeño costo, ¡pero todos van a ahorrarles mucho tiempo, y hacer el otoño aún más divertido! 
So some teacher friends and I have collaborated to bring you a few recommendations! Here are a few resources we’ve used this week that I can recommend to you. All of these are available to purchase (all low cost!), and all of them will save you lots of time and make fall even more fun!
Como nosotros seguimos el método Montessori, y muchos de ustedes también, yo voy a notar cómo se alinean estos recursos con los estudios y la teoría Montessori. A veces usamos unos recursos que no son nada Montessori, pero que nos son divertidos y que podemos usar sin comprometer la atmósfera y el entorno Montessori que hemos creado..
Since we follow the Montessori method, and many of you do as well, I’ll also note how each resource aligns with Montessori studies and theory. We do sometimes use resources that are not at all Montessori, but that are fun for us and we can use without compromising the Montessori atmosphere and environment that we’ve created.
Esta vez comparto 5 recursos que puedo recomendar para los de kinder en la escuela tradicional, o de edades 3 y mayor en un entorno Montessori. ¡Los hemos usado y disfrutado! 
This time I’m sharing 5 resources that I can recommend for kindergarten in traditional school settings, or for ages 3 and up in Montessori environments. 
Subject: SLA (Spanish Language Arts)
What I like about it:
Tiene 12 oraciones mezcladas, y para cada uno hay tarjetas con cada palabra separada y arte que le da pistas a la niña acerca de qué trata; hay una hoja para anotar la oración con opción de recortar y pegarla y escribirla; y una tarjeta con el arte que se puede emparejar con la oración complete. Algunas oraciones son más sencillas que otras. A la Srta. Aventurera le gustó mucho usar las tarjetas para descifrar las palabras y formar una oración que tiene sentido. También quería escribir la oración después, pero no quería recortar y pegar las palabras.
It has 12 scrambled sentences, and for each one there are cards with the individual words and art that helps them decipher the vocabulary; a recording sheet with the options of cutting and pasting the sentence and writing it; and a card with just the art to match with the entire sentence. Some sentences are more difficult than others. Miss Adventuress loved the sentence cards; she read each word and then made them into a sentence that made sense. She also wanted to write her sentence down, but she was not interested in cutting and pasting it.
How it aligns with Montessori:
Para los que pueden leer solo que faltan fluidez, es una actividad divertida. Las tarjetas con una palabra en cada una encajan bien con otras actividades Montessori. La hoja de recortar y pegar la oración puede ser una opción, pero no debe ser un deber. Es una actividad divertida para esta temporada, y si a la niña le interesa, ¡no hay problema en incluirlo como una opción de trabajo! A algunos les gustará escribir la oración formada en su propio librito, e ilustrarlo. Eso también encaja bien con el Montessori.
For those who can read and just don’t read fluently yet, it’s a fun activity. The cards with one word on each fit well with other Montessori activities. The recording sheet with cut and paste work could be an option, but shouldn’t be required. It’s a fun activity for the season, and if the child is interested in it, there’s no problem with including it as an option for work! Some children will also like to write the sentence they built in their own little book, and illustrate it themselves. That also fits well with Montessori.

Oraciones mezcladas por Mrs. GOraciones mezcladasOraciones mezcladas recording sheet

Subject: SLA (Spanish Language Arts)
What I like about it:
Seis libritos que te llevan desde el regreso a clases hasta la Navidad; son sencillos y ayudan con el vocabulario. Perfecto para los lectores principiantes.
Six little books that take you from back to school to Christmas; they are simple and help reinforce vocabulary. Perfect for beginning readers.
How it aligns with Montessori:
No es un recurso Montessori, pero es un recurso divertido que se puede incluir como una opción de trabajo para los niños que empiezan a leer.
Not a Montessori resource, but a fun resource that can be included as a work option for children who are just beginning to read.
Fall flip books spanish
Libritos solapa de otoño en castellano

                     

SubjectVocabulary, Reading 
What I like about it:
Veinte palabras para poner un nuestra pared de palabras prodigiosas, todas con tema de otoño, sin palabras de Halloween (que no celebramos). El arte es sencillo e ilustra bien las palabras, para ayudar a los lectores principiantes. También tiene tarjetas con el dibujo y la palabra separadas, para poder emparejarlas.
Twenty word wall words, all with a fall theme, and no Halloween words (good for us since we don’t celebrate it). The art is simple and illustrates the words well, which helps beginning readers. There are also cards with the pictures and words separate, for matching.
How it aligns with Montessori:
Un uso más Montessori sería darles las tarjetas con los dibujos y dejar que escriban la palabra con el alfabeto móvil. A la Srta. Aventurera le gustó tener las palabras ya en la pared para poder escribir un poema del otoño. Las tarjetas en la pared se pueden usar como control cuando los niños emparejan los dibujos con las palabras, y así funcionarían como las tarjetas de 3 partes Montessori. No es un recurso Montessori, pero encaja bien cuando lo usamos de esas maneras, y ¡nos gusta mucho!
A more Montessori way of using this would be to give the child the cards with the pictures, and let them build the words using the moveable alphabet. Miss Adventuress liked having the words on the wall already, though, so she could use them to write a fall poem. The word wall cards can also be used as a control for matching the picture and word cards, and used this way, they work like Montessori three-part cards. This isn’t a Montessori resource, but it fits well with our Montessori work when used in these ways, and we are really enjoying it! 

Palabras prodigiosas de otoño

TRR1014.2


Scrappy Bright Numbers-04
Subject: SLA (Spanish Language Arts)
What I like about it:
10 juegos de mesa, y 10 tablas de cuatro en fila nos dan muchas opciones para practicar leer palabras. Todos tienen tema del otoño, y nos atraen visualmente.
10 board games and 10 boards for four-in-a-row give us lots of options for practicing reading words. All have cute fall themes, that are visually attractive.
How it aligns with Montessori:
En Montessori, no les pedimos a los niños que lean palabras en voz alta hasta que ya estén leyendo sin problemas. Es un poco difícil usar los juegos sin pedirle a la Srta. Aventurera que lea en voz alta. Pero, puedo escribir una palabra y ella puede encontrarla o avanzar hasta ese espacio, y si ella quiere leerla, puede, o yo puedo leerla por ella. También puede trabajar solita, leyendo palabras y cubriéndolas o avanzando por la senda. ¡Es un recurso divertido para el otoño!
In Montessori, we don’t ask the child to read words out loud until they are reading with confidence. It’s a little more challenging to use these game boards without asking Miss Adventuress to read the words out loud. But, I can write a word, and she can find it on the board, or advance to that space, and then read it if she feels confident, or ask me to read it for her. She can also work on her own, reading the words and covering them with a marker or advancing along the path. It’s a fun fall resource!
Subject: SLA (Spanish Language Arts)
What I like about it:
Siete actividades distintas que trabajan sonidos y sílabas, ¡todos con un tema del Día de Acción de Gracias! Hemos usado todos, empezando el año pasado cuando Srta. Aventurera tenía cuatro años. También trae unas hojas de práctica que a ella le gusta hacer a veces.
Seven different activities that work on sounds and syllables, and all with a Thanksgiving theme! We’ve used all of them, beginning last year when Miss Adventuress was four years old. There are also practice pages that she likes to do occasionally.
How it aligns with Montessori:
Estas actividades trabajan las mismas destrezas que los juegos de sonidos que tenemos en el album de lenguaje de la Casa.  Se pueden usar para reforzar esos juegos, y todas están diseñadas para uso individuo. Es otra opción de trabajo estacional y divertido para tener en el estante de lenguaje.
These activities work on the same skills as the sound games in the Primary language album. They can be used to reinforce those games, and all are designed to be used independently. It’s another fun seasonal work option to have on the language shelves.
Turkey SLAR Activities
Turkey Spanish Language Arts
Now, hop over to see what my friend Juliana at Kinder Bilingue recommends!

Trabajo diario 21.10.14 | Daily Work 10.21.14

¡Unas fotos para mostrar algunos de nuestros trabajos!

Just a few pictures to show some of our recent work!

Densidad de liquidos | Density of liquids

Aquí tenemos los materiales para la presentación de la densidad de los líquidos. Hay agua, aceite, y melaza en los tubos de ensayo, y demostramos cómo la sustancia más pesada siempre lucha por llegar al fondo, y la más ligera lucha por salir a la superficie.

Here we have the materials for the presentation on the density of liquids. There is water, oil, and molasses in the test tubes, and we demonstrated that the heaviest substance always fights to get to the bottom, and the lightest substance fights to get to the top.

Density of liquids Montessori presentation

Sr. Científico y Srta. Aventurera participaron en esta presentación, y aquí están haciéndose preguntas y exploraciones después de la presentación.

Mr. Scientist and Miss Adventuress both participated in this presentation, and here they are posing questions to themselves and investigating them after the presentation.

Bisecar ángulos | Bisect angles

Sr. Científico aprendió a bisecar ángulos usando un compás, transportador, y regla. Bueno, yo aprendí a hacerlo también, ¡nunca lo aprendí en mis clases de geometría!

Mr. Scientist learned to bisect angles using  a compass, protractor, and ruler. Well, I learned to do it too; it wasn’t ever taught in my geometry classes!

Qué es un ángulo | What is an angle

Srta. Aventurera aprendió qué es un ángulo. Usamos los palitos de geometría, y empezamos con uno encima de otro. Luego metí el lápiz en el hoyito del palito de arriba, y empecé a girar el palito y dibujar a la vez. De vez en cuando me detuve, y comenté, éste es un ángulo, mostrando el espacio entre los palitos. Lo hicimos hasta tener un ángulo completo. Luego la Srta. Aventurera repitió, dibujando sus propios ángulos.

Miss Adventuress learned what an angle is. We used the geometry sticks, and began with one on top of the other. Then I put the point of my pencil in the hole of the top stick, and began turning it and drawing at the same time. After drawing a bit, I would stop and comment, this is an angle, showing the space between the two sticks. I kept going until I’d drawn a complete angle. Then Miss Adventuress repeated the work, drawing her own angles.

Ángulo recto | Right angle

Luego Srta. Aventurera aprendió qué es un ángulo recto, usando el medidor de ángulos que viene con los palitos de geometría…

Later Miss Adventuress learned what a right angle is, using the angle measurer that came with the geometry sticks…

ángulo agudo | acute angle

…y qué es un ángulo agudo (el medidor no cabe, es más pequeño que el recto)…

…and what an acute angle is (the angle measurer doesn’t fit, because the angle is smaller than the right angle)…

ángulo obtuso | obtuse angle

…y qué es un ángulo obtuso (el medidor cabe pero deja espacio extra, el ángulo es mayor que el recto).

…and what an obtuse angle is (the angle measurer fits but leaves extra space, the angle is bigger than the right angle).

Practicar tablas de multiplicar

Srta. Aventurera y Sr. Científico están trabajando en memorizar las tablas, y a veces jugamos algo así para ayudar. Escribieron los múltiplos de 4, hasta 40, en hojas de papel que luego esparcimos por el piso. Después yo decía algo como, ¡cuatro seis veces con la cabeza! y ellos encontraban el producto con la cabeza. Nos divertimos. :)

Miss Adventuress and Mr. Scientist are both working on memorizing their math facts, and sometimes we play games like this to help. They wrote the multiples of four, up to forty, on pieces of paper that we then spread around the floor. Then I would say something like, four six times with your head! And they would find the product with their heads. We had fun. :)

Estados de materia: los sólidos | States of matter: solids

Y estos son los materiales para la presentación de sólidos en el estudio de los estados de la materia. Descubrimos que las partículas de un sólido se aferran muy fuertemente la una a la otra.

And these are the materials for the presentation on solids from the states of matter. We discovered that the particles of a solid hold on to each other very tightly.

¡Más fotos las próxima vez!

More pictures next time!

Planes 20.10.14 | Plans 10.20.14

¡Ha llegado la hora de hacer una hoja nueva de planes!

It’s time for a new plan sheet!

La última que les di duró casi un mes. Hicimos todo el trabajo en la última hoja, y añadimos mucho más, siguiendo sus intereses, y como muchos de los trabajos en la hoja son para hacer una y otra vez, o tienen trabajo subsiguiente.

The last ones I gave them lasted almost a month. We did all of the work on the last plan sheet, and added much more, following their interests, and because many of the works on the sheet were to be repeated various times, or had follow-up work connected with them.

He aquí lo que va a estudiar el Sr. Científico (de 8 años, 3er grado) en las próximas semanas. Tal vez nos demoramos otro mes en terminar esta, o tal vez terminamos dentro de dos semanas; cuando terminemos, ¡haré una nueva! Voy a hablar más de precisamente cómo usamos esta hoja en mi próxima entrada, pero por ahora, no se olviden que estas son responsabilidades que tiene; también va a añadir trabajo que él mismo escoge.

Plan Visual Sr Cientifico

Here is what Mr. Scientist (age 8, 3rd grade) will be working on in the next few weeks. It may take us another month to finish this work, or we may finish it within two weeks; whenever it is, I’ll just make the next plan and we’ll keep going! I’m going to share more about exactly how we use this plan in my next post, but for now, don’t forget that these are responsibilities he has to complete; he also will be adding his own work, which he chooses.

Work Plan Montessori

Y ahora, ¡el plan de la Srta. Aventurera! Ella tiene 5 años y medio, y está en kinder.

Srta Aventurera plan de trabajo

And now, here is Miss Adventuress’ plan! She is five and a half, in kindergarten.

Miss Adventuress Work Plan

Y por ultimo, ¡el plan de Srta. Corazónvaliente! Ella tiene dos años con cuatro meses.

Srta Corazonvaliente plan de trabajo Montessori

And finally, Miss Braveheart’s plan! She is two years and four months.

Miss Braveheart's Montessori work plan

Estos planes me ayudan a mí a asegurarme de tener todas las presentaciones necesarias traducidas, los cartelones hechos, y los materiales para demostraciones y experimentos listos. También me aseguro así de que los niños estén trabajando un poco de todos los álbumes, aunque suelen hacer más de un área por un rato, y luego hacer más en otro. Eso está bien, solo quiero asegurarme de que estén siguiendo su aprendizaje en todas las materias. ¡Más detalles sobre estos planes y cómo se usan diariamente en la próxima entrada!

These plans help me be sure to have all necessary presentations translated, charts made, and materials for demonstrations and experiments gathered and prepared. It also helps me be sure that each child is working at least a little in each album, although they generally are doing more work in one album than the others, and later they’ll switch and concentrate more on a different area. That is perfectly fine, but I just want to be sure they are moving forward in all subjects. More details about exactly how we use these planning sheets daily in my next post!

Experimentos: ¿Cómo es el aire? | Experiments: What is air like?

Empezamos las presentaciones de la sección “El trabajo del aire” en el álbum de geografía de primaria. Esa sección empieza con tres experimentos que son divertidos y realmente comunican las propiedades del aire que es imprescindible entender para seguir con el trabajo del aire.

We began the presentations in the “Work of Air” section of the Elementary Geography Album. This section begins with three experiments that were really fun and truly communicate the properties of air that it is essential to understand to be able to continue with the study of the work of air.

 

Primero, queríamos establecer que el aire ocupa espacio. Para hacerlo, usamos una botella, un poco de arcilla, un embudo, y agua. Atamos el embudo a la botella con arcilla. Hay que hacerlo para que no pueda entrar ni escaparse nada de aire. No lo logramos al principio, pero seguimos con el intent hasta lograr lo que queríamos mostrar…

First, we wanted to establish that air takes up space. To do that, we used a glass bottle, a bit of clay, a funnel, and water. We attached the funnel to the bottle with clay. You have to make sure it is completely airtight. We didn’t manage this at first, but we kept trying until we achieved what we were attempting to show…

El trabajo del aire experimento

 

Work of Air Experiments Montessori Geography

…que el agua no salía del embudo, ¡porque la botella ya estaba llena! Puedes ver que ya hay agua en la botella, de los fracasos que experimentamos primero. :) Pero ¡el resto del espacio está ocupado por aire!

…that the water didn’t flow through the funnel, because the bottle was already full! You can see that there is already water in the bottle, from our previous failures. :) But, the rest of the space is taken up with air!

 

Air Takes Up Space Experiment

Decidimos intentarlo otra vez con nuestro equipo de química. Usamos el matraz tipo Erlenmeyer, un embudo cónico, y un tapón de caucho con un hoyito tallado en él. Descubrí luego que tenemos un tubito de cristal que facilita juntar el embudo con el tapón. Habría sido más fácil con el tubito, ¡pero nos salió bien de todos modos! Miren que no está entrando el agua en el matraz; el matraz ya está lleno de aire. (Nota: compramos todo nuestro equipo química en HomeScienceTools.com.)

We decided to try this experiment again with our chemistry equipment. We used an Erlenmeyer flask, a funnel, and a rubber stopper with a hole drilled in it. I later discovered that we have a tiny glass tube that is for attaching the funnel to the stopper, which would have made it easier. It still worked, through! You can see that the water, when poured all at once into the funnel, did not flow into the flask. It stayed in the funnel, because the flask was already full of air! (Sidenote: we bought all of our chemistry equipment at HomeScienceTools.com.)

 

No tuvimos más tiempo para experimentos ese día, así que este próximo hicimos unos días después. Se podría hacer el mismo día si hay tiempo y ya tienes todo listo.

We didn’t have any more time for experiments that day, so this next one was done a few days later. You could do it the same day if you have time and already have everything prepared.

Hot air rising experiment

Este segundo experimento muestra qué pasa cuando el aire se calienta. Usamos una aguja para hacer punta, un poco de plastilina, lo que quedó de una vela que ya se había usado bastante (esta tiene unos 6 cm de altura ahora), y un espiral de papel. El espiral se pone en equilibrio sobre la punta de la aguja, y debe alcanzar la mitad de la altura de la aguja. El nuestro empezó un poco largo, como se ve en la foto, y tuvimos que cortarlo un poco. El espiral no toca la aguja menos en la punta.

This second experiment shows what happens when air is heated up. We used a knitting needle, a bit of playdough, the stub of a taper candle (about 6cm tall now), and a paper spiral. The spiral is balanced on the point of the knitting needle, and should reach halfway down the needle. Ours was a bit long, as you can see in the photo, and we had to cut it off a bit. The spiral should not touch the needle except on its point.

Trabajo de los vientos experimentos Montessori

Al encender la vela y colocarla debajo del espiral, es espiral se pone a girar. Intentamos primero con una velita tipo “tealight”, pero no dio resultado porque no calentó el aire lo suficiente. Funcionó de maravilla con esta vela; ¡el espiral gira muy rápidamente! Demuestra claramente que el aire caliente se está subiendo, y el movimiento de ese aire subiendo es lo que hace girar al espiral. Quitamos la velita unas veces para ver qué pasaría, y notamos que el espiral dejó de girar, y luego empezó de nuevo tan pronto como devolver la vela.

We lighted the candle and placed it below the spiral, and the spiral began to spin. We tried this first with a tealight candle, but it didn’t work because it didn’t heat up the air enough. It worked very, every well with our taper candle stub, however! It spun very fast! It clearly showed that the hot air rises, and the movement of that hot air rising is what makes the spiral spin. We moved the candle a few times to see what would happen, and noted that the spiral stopped spinning when it was taken away, and began again as soon as the candle was returned.

Experimentos Montessori Ciencias

 

¡Al próximo experimento! Este hicimos justo después del Segundo experimento. El propósito de este tercer experimento es mostrar una consecuencia de la subida del aire caliente: la formación de un vacío. Parece algo difícil de demostrar, ¡pero resultó ser facilísimo!

On to the next experiment! We did this one right after the second experiment. The purpose of this third experiment is to show a consequence of the rise of hot air: the formation of a vacuum. This seems like it would be difficult to demonstrate, but it turned out to be incredibly easy!

Montessori Work of Wind Experiments

Usamos un recipiente de avena y una vela más para este experimento. Se podría usar un tubo, pero tiene que ser mayor que uno que se encuentra dentro de un rollo de servilletas de papel, por ejemplo. Volcamos el recipiente, y recortamos una puertecita. También recortamos un agujero en el fondo del recipiente (que ahora está arriba), que funciona de chimenea. Colocamos la vela debajo del recipiente y la encendimos. Hay que dejar que el aire se caliente por dos o tres minutos antes de seguir.

We used an oatmeal container and another taper candle stub for this experiment. You could also use a cardboard tube, but it has to be bigger than a paper towel roll. We turned the container upside down and cut out a little door. We also cut out a square in the bottom of the container (which is now at the top) to serve as a chimney. We put the candle stub under the container and lighted it. You need to let the candle heat up the air inside the container for two or three minutes before you can continue.

 

Characteristics of Air Experiments

Mientras tanto, encendimos la otra vela de nuevo. Ahora, hay que notar que el experimento dice que esto debe ser un palito de incienso en vez de una vela. Sale humo del incienso y eso aydua en la demostración. Pero si no tienes incienso, y no pudiste encontrarlo en tu tienda local (como nosotros), puedes usar la vela. Todavía muestra el concepto.

Meanwhile, we lit the other candle stub again. Now, you should note that the experiment calls for an incense stick here, not a candle stub. With an incense stick, you get smoke, which helps in the demonstration. But if you don’t have incense, and couldn’t find it at your local store (like us!), you can use a candle stub. It still shows the concept.

Direccion de la llamaMiren la llama de la vela (o el humo si usas el incienso). Van a notar que no importa cómo muevas la vela, la llama siempre está vertical. Es muy importante que los niños lo noten.

Now observe the candle flame (or incense smoke). You’ll note that no matter how you move the candle, the flame is always vertical. It’s very important that the children notice this.

 

Vacio cuando aire caliente sube

Ahora acerca la vela lentamente, horizontalmente, a la puerta del recipiente.  Van a ver que la llama está atraída dentro del recipiente. Mover la vela más lejos y acercarla de nuevo. Repetir varias veces para que vean que es como si la otra vela succionara la llama dentro del recipiente. Esto pasa porque cuando el aire caliente sube, deja un vacío debajo de él. Y un vacío atrae lo que esté cerca para llenarse. Esto será un concepto muy importante en el estudio del tiempo y el clima.

Now move the candle slowly, horizontally, toward the door of the container. You’ll see that the flame is drawn inside the container. Move the candle away, and move it near again. Repeat several times so that children can see that it seems the other candle is sucking the flame inside the container. This happens because when hot air rises, it leaves a vacuum underneath it. And a vacuum attracts whatever is near to fill it up. This will be a very important concept to understand when studying the weather later.

 

¡Y eso es! Los niños entienden tres conceptos fundamentales acerca del aire, y estarán listos para seguir el estudio del trabajo del aire, incluso vientos y el clima.

And that’s it! The children now understand three fundamental concepts about air, and will be ready to continue their study of its work, including winds and weather!

Trabajo diario 4.10.14 | Daily Work 10.4.14

Nombres comunes y propios Common Proper Nouns

Empecé presentaciones de la clasificación del nombre con Sr. Científico la semana pasada: esta era la primera, de nombres comunes y nombres propios. Le pedí un libro, y él me dio uno, pero le dije que ese no era el que buscaba, sino otro. Me dio otro, y le dije que tampoco era ese. Después de tres veces, se puso frustrado conmigo. :) Había un montón de libros de Plaza Sésamo cerca que su hermanita leía, así que luego le dije que quería el libro con Enrique. Me dio uno y le dije, no, ese no. El que tiene Enrique y Beto. Me dio otro, y le dijo que no, no era ese tampoco. Por fin le dije que quería el libro con Beto, Enrique, Big Bird, Archibaldo, y Lucas el Monstruo Comegalletas. Me dio ese libro y le dije que ¡sí! ese era. Esto nos guió a una discussion de la diferencia entre unos nombres. Hablábamos de cosas y personas, pero habiá maneras de hablar de uno específico. Expliqué que los generales, como un libro que podría ser cualquier libro, eran nombres comunes. Un libro específico, en cambio, como la Biblia, sería un nombre propio. Luego le di este material. Primero puso todas las palabras en las columnas correctas. Luego emparejó las palabras, un nombre común con uno del mismo tipo propio. Descubrió que todos los propios se escriben con mayúscula. En otro día le pedí que escribiera lo que sabía de nombres propios y comunes en su cuaderno, y él escribió una definición para cada uno, y notó la regla que los propios llevan mayúscula.

I began the noun classification presentations with Mr. Scientist last week; this was the first one, with common and proper nouns. I asked him for a book, and he gave me one, but I told him that was not the book I was looking for. He gave me another one, and I said that wasn’t it, either. After doing that three times, he began to get a little frustrated with me. :) There was a pile of Sesame Street books his sister had been reading nearby, so I told him I wanted the book with Ernie in it. He gave me one, and I said no, that’s not the book I want. I want the one with Bert and Ernie both. He gave me one of that description, but I said that wasn’t it either.  Finally I told him I wanted the book with Bert, Ernie, Grover, Big Bird, and Cookie Monster. He gave me the book with all of them and I exclaimed, yes! That’s it! This led us into a discussion about the difference between some nouns. We had been talking about things and people, but there was a way to talk about one specific thing or person. I explained that the general words, like book, which could be any book, were common nouns. A specific book, on the other hand, like the Bible, would be a proper noun. Then I gave him this material. First he put all of the words in the correct columns. Then he paired them up, one common noun with one proper noun of the same type. He discovered that all of the proper nouns were written with capital letters. Another day I asked him to write what he knew about common and proper nouns in his notebook, and he wrote a definition for each one, and noted the rule that proper nouns are always capitalized.

Sumar con perlas doradas Addition with golden beads

Yo preparaba el juego de estampillas, otro material Montessori, para la Srta. Aventurera, pero le dije que necesitaba trabajar un poco más con las perlas dorados antes de seguir a ese material. Ella sacó todos los materiales y decidió que quería sumar. Hizo tres sumandos con las tarjetas, los representó con las perlas, y se puso a trabajar. Aquí tiene todo listo para empezar a trabajar. Ella usó las tarjetas pequeñas para los sumandos, y usó las grandes para formar la suma. En la cesta se ven las grandes detrás de los juegos pequeños.

I was putting together the stamp game, another Montessori material, for Miss Adventuress last week, but I told her she needed to work a bit more with the golden beads before going on to that material. She took out all of the materials needed and decided she wanted to add. She made three addends with the cards, showed each one with the beads, and got to work. Here she is ready to begin adding. She used the small number cards for the addends, and used the large ones to make the sum. In the little white basket you can see the large number cards behind the sets of small ones.

Experimento flotar

Mientras tanto, Sr. Científico estaba en el baño con botellas y madera, intentando hacer una balsa. Claro que tenía planes para hacer una lo suficientemente grande como para llevar a toda la familia por el lago. Pero decidió que necesitaba ver cómo funcionaría primero. Aquí nos había llamado para ver cómo le iba. Descubrió que era un poco más difícil de lo que había creído, pero hizo unos descubrimientos muy importantes para hacer la próxima prueba…y aprendió más de la física mientras hacerlo. :)

Meanwhile, Mr. Scientist was in the bathroom with bottles and wood, trying to make a raft. Of course, his plan was to make one large enough to take the whole family all over the lake. But he decided he wanted to see how it would work first, before building that. Here he had called us all in to see how it was going. He discovered that it was a bit more difficult than he had anticipated, but he made some important discoveries that will help him in his next attempt…and he learned a good bit of physics while he was at it! :)

Cuentas para la nena

La Srta. Corzónvaliente se sentaba en mi regazo mientras yo le ayudaba un poco al Sr. Científico con su proyecto de latitud y longitude. Decidió que ella también quería un trabajo, así que sacó este de su estantería. Lo ha dominado ahora, y este fue la última vez que lo hizo. Luego solo quería jugar a verter las cuentas, así que he sacado este trabajo de su estantería por ahora.

Miss Braveheart was on my lap while I was helping Mr. Scientist a bit with his latitude and longitude project. She decided she wanted her own work, so she chose this one from her shelf. She’s mastered it now, and this was the last time she did it. Now she just wants to play “pour the beads out”, so I’ve taken this work off of her shelf for now.

Río Montessori River

Empezamos las presentaciones Montessori del río la semana pasada. Este fue nuestro primer intento hacer el modelo del río. Casi teníamos todas las capas preparadas, y estábamos a punto de empezar a verter el agua para que el río se formara, ¡cuando todo se cayó! Hicimos unos pocos cambios y lo logramos la próxima vez, pero este trabajo del río merece su propia entrada, así que ¡dejo más fotos y información para después! Hemos disfrutado muchísimo de este trabajo, y es uno que Sr. Científico y Srta. Aventurera han hecho juntos…y Srta. Corazónvaliente ha observado todo y ha jugado en el “océano”, claro. :)

We began the Montessori presentations on the river last week. This was our first attempt at the river model. We almost had all of the layers ready, and we were just about ready to start to pour the water to form the river, when the whole thing fell down! We made a few small changes, and it worked the second time. This river work deserves its own post, so I’ll leave more pictures and information about it until later! We’ve really enjoyed this work, and it’s one that Mr. Scientist and Miss Adventuress have done together…and Miss Braveheart has observed it all and has played quite a bit in the “ocean”, too. :)

Taller de matematicas Math WorkshopYo decidí formar una clase de Taller de matemáticas con unos otros homeschoolers (que educan en casa) de nuestra ciudad, y  esta fue la primera reunion. Les voy planteando problemas que requieren que trabajen juntos y que piensen mucho. Ya habían hecho un problema en que algunos tenían ovejas y otros tenían tobaco, y tenían que cambiar. Una oveja valía dos tobacos, pero solo podían usar los números 1, 2, y 3. Esta es una situación verdadera de la historia, y descubrieron que tendrían que cambiar una oveja a la vez, que era un proceso largo y molesto. Luego vertí un balde de ositos en la mesa y les dije que necesitaban desarollar algún método de contarlas para que pudieran intercambiar más fácilmente la próxima vez. No podían usar ningún número ya conocido en ningún idioma. No terminaron con este problema antes de que terminara nuestra hora, pero habían llegado al punto de decider que podían hacer un sonido animal para cada número hasta 1000, ¡que serían suficientes ovejas! Van a descubrir el valor posicional, y ¡entenderán muy bien por qué les es útil!

I decided to form a Math Workshop class with a few local homeschoolers in our city, and this was the first meeting. I’m presenting them with problems that require them to work together and do a lot of thinking. They had already done one problem in which some had sheep and others had tobacco twists, and they had to trade them. One sheep was worth two tobacco twists, but they could only use the numbers 1, 2, and 3. This is a real situation out of history, and the discovered that they would have to trade one sheep at a time, which was a long and annoying process. Then I dumbed a bucket of counting bears on the table and told them that they needed to develop some way to count them so that they could trade more easily the next time. The couldn’t use any number they already knew in any language. They didn’t finish this problem before our hour was up, but they had reached the point of deciding they could use an animal sound to represent each number to 1000, which would be enough sheep! They are going to discover place value, and they will really appreciate its usefulness after this!

Linking up with fiveforfriday2_thumb[3]

Trabajo diario de la nena 22.9.14| Toddler Daily Work 9.22.14

Estanteria Montessori de la nena

Como la última entrada se puso demasiado largo como para mostrar el trabajo de Srta. Corazónvaliente, ¡le he dedicado una entrada propia! Ella tiene 2 añitos y 3 meses, y este es el trabajo que tengo en su estantería principal esta semana. Ella también usa algunos otros materiales, pero estos son los que usa cuando estoy trabajando con otro niño en la sala.

Since I ran out of space in the last post to show you Miss Braveheart’s work, I’ve dedicated a separate post just to her! She is 2 years and 3 months, and this is the work she has on her main work shelf this week. She uses some other materials, too, but these are the ones she uses while I’m working with another child in the living room.

Toddler Montessori shelves

Un “shape sorter” de madera, y unos eslabones de atributos. Solo usamos los eslabones de forma sensorial, aprendiendo a juntarlos. También los nombra por ella, pero no espero que ella aprenda que es un triángulo rojo, un círculo azul, todavía.

A wooden shape sorter (Melissa and Doug, I think), and some attribute links. We are just using the links sensorially right now, learning to link them together. I do name them for her if I’m working with her, but I don’t expect her to name the red triangle, the blue circle, etc., for a while yet.

Montessori actividades para el otoño

Aquí tenemos un material de madera en que se tiene que girar los rectángulos en una dirección y luego en la otra para sacar y ponerlos. También hay una bandeja en forma de hoja que compré en el Dollar Tree este año, y que contiene seis hojas de cartón que ya tenía. Eran para decorar una tabla de anuncios, creo. Son idénticos menos el color, así que las usamos para identificar los colores principales del otoño. Hay dos de cada color para que ella las pueda emparejar.

Here we have a wooden material that requires twisting the rectangle in one direction and then the other to take it off and put it back on. There is also a leaf-shaped tray that I found at Dollar Tree this year, with six leaves of thick cardstock that I already had. They were in a package of bulletin board decorations. They’re identical except for the color, so we use them to identify the classic colors of fall. There are two of each color so that she can match them.

 

 

Matemáticas para nenes A ella siempre le gusta trabaja con esas figuras geométricas, los “pattern blocks”. A veces usa las hojas de actividades que están a la izquierda del frasco, intentando hacer los diseños. También le gusta poner estas cuentas en un “pipe cleaner”; es más fácil que usar hilo para ella porque tiene un alambre adentro. Le gustaría verter las cuentas, también, pero soy muy firme que con esta actividad las cuentas son solo para poner en los palitos. Tiene otros trabajos en los cuales puede verter una sustancia. Cuando llega el momento en que solo quiere verter las cuentas en vez de ponerlas en el palito, devolvemos este trabajo a la estantería.

She always likes to work with the pattern blocks, sometimes using the activity sheets that are to the left to try to match the designs. She also enjoys putting beads on the pipe cleaners. It is easier than stringing beads, because of the wire inside the pipe cleaner. She would also like to dump out the beads, but I’m very firm with her that these beads are only for putting on the pipe cleaners. She has other works that involve pouring. When she gets to the point that she just wants to dump the beads instead of putting them on the pipe cleaner, we put this work back on the shelf.

Rompecabezas y escalera marrón Montessori A ella todavía le interesa este rompecabezas de figuras geométricas, y uno de animals que está abajo. No trabaja mucho con estos, pero lo suficiente que los dejo para ella un ratito más. Abajo está la escalera marrón, un material Montessori. Realmente no hemos empezado con las presentaciones de este material, solo vive aquí. :)

These shape and animal puzzles still interest her; she doesn’t work with them a lot, but enough that I’ll leave them out a little bit longer. And below is the Brown Stair, a Montessori material. We haven’t actually begun presentations with this material yet, it just lives on this shelf. :)

Vida práctica y mates MontessoriTres actividades más que no requieren explicaciones :).

Three more activites, which require no explanations. :)

Fall Montessori activities for toddlersfdadfas Hicimos plastilina juntas en casa, y saqué estos moldes que había comprado de Crate and Barrel el año pasado. Hace un rato que no usamos plastilina, y ella la está disfrutando.

We made playdough together at home, and I got out these small cookie cutters (actually pie pastry cutters) that I bought from Crate and Barrel last year on clearance. It’s been a while since I got playdough out for her, and she’s enjoying it!

Gabinete geométrico Montessori | Montessori Geometry CabinetY este es un cajón del gabinete geométrico. La primera presentación de estas figuras es sacar una pieza, agarrarla para que la parte de abajo esté arriba, y trazarla con el dedo índice y el dedo medio de la otra mano (la que parece ser dominante). Luego aprenden a trazar los marcos, también, y a devolver las piezas a sus lugares. Ella ya había dominado los cajones de círculos y rectángulos, y quería probar con este.

And this is a drawer from the geometric cabinet. The first presentation is taking out a piece, holding it by the knob so that the bottom is facing up, and using the index and middle finger of the other (dominant) hand to trace the outline. Then they move on to tracing the frames. Afterwards, they learn to put the pieces back in the frames. She had already mastered the drawers of circles and rectangles and wanted to try this one.

Ella también participa de varias formas en las actividades de los mayores, y leemos muchos libros. También jugamos unos juegos de vocabulario que no están en esta estantería, pero son verbales para aumentar su vocabulario y destrezas de converser. ¡Y así va su aprendizaje!

Miss Braveheart also participates in different ways in the older children’s activities, and we read lots of books. We also play some vocabulary games that are not on this shelf, but they are just verbal games that help increase her vocabulary and conversational skills. And thus goes her learning!

Trabajo diario 22.9.14 | Daily Work 9.22.14

 Explorando por el lagoLa semana pasada decidimos pasar dos días por el lago; aquí están Sr. Científico y Srta. Aventurera explorando con Papi.

Last week we decided to stay at a nearby lake for a couple of days; here Mr. Scientist and Miss Adventuress are exploring with Papi (Dad).

 

 

Exploring by the lake

Sr. Científico trepando las rocas y buscando animalitos. Sentía que se estaba arriesgando mucho, saltando de roca en roca, ¡a veces con agua entre las rocas!

Mr. Scientist climbing rocks and looking for animals. He felt he was taking big risks, jumping from rock to rock and sometimes with water in between them!

Climbing on the rocksSrta. Aventurera también se arriesgaba y buscaba animalitos. No tuvieron mucha suerte en este momento, ¡pero luego atraparon unas ranitas, vimos un águila calva!

Miss Adventuress taking risks too and looking for animals. They didn’t find much this time, but they did catch some little frogs later, and we saw a bald eagle!

Explorando con Papi

Y claro que la Srta. Corazónvaliente también exploraba y saltaba de roca en roca, pero necesitaba un poco de ayuda…¡de Papi en este caso!

And of course Miss Braveheart was also exploring and jumping from rock to rock, but she needed a bit of help…from Papi in this instance!

Esta semana Sr. Científico empezó haciendo planes para construir un modelo de una casita con electricidad, tuberías, y todo, ¡que funciona de verdad! Estamos investigando la manera de hacer esto, así que no sale en fotos todavía, pero es su gran trabajo por ahora. Normalmente él quiere hacer algo como una casita de su tamaño de verdad, así que como sugerió un modelo esta vez, ¡vamos a encontrar la manera de hacerlo!

This week Mr. Scientist began by making plans to build a model of a house with electricity, plumbing, and everything working like a real one! We are investigating ways to do this, so no pictures yet, but it’s his big work for now. Normally he wants to build a full scale replica, like a house for him to use, so since he suggested a model this time, we’re going to find a way to make it work!

 

Latitud y longitud con UEFA futbol

Hace un rato que introducimos el latitud y el longitud, y fue hora de volver a ese tema. Decidí que la forma de hacerlo sería ¡juntarlo con el fút! Así que le hice esta actividad de localizar cada equipo que ha llegado a la fase de grupos de la UEFA Champions League de Europa. Tenemos un gran atlas que es perfecto para este trabajo. Él tiene que usar varios mapas de Europa para encontrar las ubicaciones que le di, y luego anota cuál ciudad está en ese lugar, en cuál país, y el equipo que juega allá.

A while back we introduced latitude and longitude, and it was time to go back to that concept. I decided the best way to do this would be to join it with soccer! So I made this activity for him to locate each team that has made it to the group stage in the UEFA Champions League of Europe. We have a great big atlas that is perfect for this work. He has to use various maps of Europe to find the coordinates that I gave him, and then record the city he found, in which country, and which team plays there.

 

Latitude longitude with UEFA Champions League

Le di una lista de las ciudades y los países que usaría, para que supiera que había encontrado el lugar correcto. Como no usaba minutos, solo grados de longitud y latitud, las ubicaciones de las ciudades no siempre son precisos. Pero esto nos da la oportunidad de descubrir que hay maneras de localizar algo aún más precisamente que solo grados de longitud y latitud, y todavía le da la experiencia de usar mapas en vez de solo usar Google Maps para encontrar un lugar. Quiero que entienda bien el concepto antes de usar Google Maps; ¡eso viene mucho después!

I gave him a list of the cities and countries he would use, so that he would know he’d found the correct place. Since I didn’t use minutes on the latitude and longitude, just full degrees the locations were not always precise. But that gave him the opportunity to discover that there are ways to make latitude and longitude even more specific, and that just degrees aren’t always enough. It also gives him plenty of experience using a real map himself, instead of just entering numbers into Google Maps to find a location. I want him to fully understand the concepts before using Google Maps; we will, but much later!

 

Juego de silabas con serpientesYo necesitaba estar cerca de Sr. Científico mientras empezaba el trabajo de longitud y latitud, así que me senté en el piso con la Srta. Aventurera, cerca del Sr. Científico, y jugamos este juego de sílabas. Este fue del día de San Patricio, y por eso tiene tema de serpientes (por la leyenda de haberlas expulsado de Gran Bretaña). Tomamos turnos recogiendo una tarjeta y leyendo la sílaba. Si la leemos, es una serpiente que hemos expulsado. También hay tarjetas de truco, como ven en la próxima foto.

I needed to be nearby as Mr. Scientist began his latitude and longitude work, so I sat on the floor by him with Miss Adventuress, and we played this syllable game. It’s actually from St. Patrick’s Day, hence the snake theme (in reference to the legend that he expelled all of the snakes from Britain). We take turns picking a card from the pile and reading the syllable. If we read it correctly, it’s a snake thrown out of England. There are trick cards, too, as you’ll see in the next picture.

 

Syllables game with snakesEstas eran mis tarjetas después de jugar unos cinco minutos.

These were my cards after playing for about five minutes.

Pruebas de tablas de multiplicar

Sr. Científico todavía no ha memorizado todas las tablas de multiplicar, así que trabajamos en eso un poco cada día. Él decidió que le gustaría hacer unas pruebas. Ya ha dominado las tablas de uno y dos, como nos mostraron las pruebas, y la de tres nos mostró que vamos a empezar practicando esa tabla. Él hizo un plan para aprenderla, que es inventar un juego. Va a trabajar en eso esta semana.

Mr. Scientist still hasn’t memorized all of his multiplication facts, so we’re working on that a little bit each day. He decided he would like to do some tests. His first two tests showed that he has the ones and twos down well, and the third test showed that we need to begin our practice there. He made a plan to learn the threes, and decided he would invent a game to do it. He’ll work on that this week.

 

Vida practica: Coser un boton

Este es un trabajo de la vida práctica de Srta. Aventurera. Ella aprendió a coser botones. Usamos fieltro y botones de dos agujeritos para empezar. Ella puede hacer todo solita menos hacer el nudo en el hilo. Le encanta este trabajo, y ¡está planeando unos proyectos que usan botones ahora!

This is one of Miss Adventuress’ works. She learned to sew on buttons. We used felt and buttons with two holes to start. She can do everything by herself now except make the knot in the end of the thread. She loves this work, and is planning projects  that use buttons now!

Practical Life: Sewing a Button¡Y así salieron los primeros dos botones de Srta. Aventurera! Y ya ha cosido varios más.

And here are the first two buttons Miss Adventuress sewed on! She’s added several more since then!

 

Voy a dejar el trabajo de la Srta. Corazónvaliente para otra entrada; ¡ella también ha estado trabajando y aprendiendo mucho! Y quiero dejar claro que esto no es todo el trabajo que hemos hecho recientemente; estos fueron de la mañana del lunes. ¡Espero que les vaya bien en todas sus casas y aulas esta semana!

I’m going to leave Miss Braveheart’s work for another post; she’s been working and learning much, too! And, I want to be clear  that this isn’t all of the work we’ve done recently; these are just from Monday morning. I hope everything is well in all of your homes and classrooms this week!

Planes 22.9.14 | Plans 9.22.14

La noche de domingo siempre me encuentra preparando para la semana que viene; ¿qué tal ustedes?

Sunday night ALWAYS finds me preparing for the upcoming week; what about the rest of you?

Les voy a compartir los planes que tengo. Hay una hoja para cada niño. No espero terminar todo este trabajo en una sola semana, y este no es una lista de control. Muchos de los trabajos son para hacer varias veces, o tienen varias partes. Estas son las hojas que les doy para recordarles del trabajo que queremos hacer, y para ayudarles a planear sus días. La semana pasada yo tuve una reunión con cada uno, y decidimos juntos qué estudiarían. La mayoría del trabajo viene de los álbumes Montessori que es nuestra curricula (de Keys of the Universe), pero también hay trabajo que ellos han inventado según sus intereses.

I’m going to share the plans I have this week. There is one page for each child. I don’t anticipate we’ll finish all of this work in one week, and this isn’t a checklist. Many of the works listed will be done several times, or have several parts. These are the sheets I give them to remind them of the work we want to do, and to help them plan their days. Last week I met with each one, and we decided together what they would study next. The majority of the work comes from the Montessori albums that is our curriculum (from Keys of the Universe), but there is also work that they invented according to their interests.

He aquí la hoja de Sr. Científico (8 años, 3er grado). Queda espacio para que añade más trabajo; probablemente va a añadir algo de arte, y de la historia. Le interesaba mucho la edad media la semana pasada.

Plan Visual 3er grado

Here is Mr. Scientist’s plan. There is space for him to add more work; he’ll likely choose some art, and history. Last week he was very interested in the Middle Ages! I translated this into English for you, but he will just use the sheet in Spanish.

Visual Plan 3rd Grade Montessori

Y ahora, la hoja de la Srta. Aventurera (5 años, Kinder). A ella también le queda espacio para añadir más trabajo. Ya me ha dicho hoy que quiere aprender algo del japonés y del Japón, y que también que quiere aprender a inflar un globo. ¡Esos vamos a escribir en el plan mañana!

Plan Visual Kinder Montessori

And now Miss Adventuress’ plan (5 years old, Kinder). She also has space to add more work. She’s already mentioned today that she wants to learn some Japanese, and study about Japan. She also wants to learn to blow up a balloon. We’ll add those to her plan tomorrow! (And again, I translated this into English, but she just gets the Spanish plan. We’re working on cursive with her, but she still prefers to read manuscript. I didn’t know enough about Montessori to begin with cursive when she was younger! We’ll get there, though!)

Visual Plan Kindergarten Montessori

Y terminamos con el plan de Srta. Corazónvaliente (2 añitos y 3 meses). Ella no tuvo una reunión conmigo para hacer sus planes, pero me deja saber lo que quiere hacer y lo que necesita aprender ¡todos los días! :) La observe bien para ver qué le interesa, y cuáles actividades ya ha llegado a dominar para reemplazarlas con nuevas.

Plan visual preescolar Montessori

And finally, Miss Braveheart’s plan. She didn’t have a meeting with me to choose her work, but she lets me know what she’s ready to learn in one way or another, every day! I observe her carefully to see what interests her, and which activities she has already mastered, to replace them with new ones.

Visual Plan Toddler Montessori

Espero subir fotos de los trabajos que hacemos esta semana, ¡para que sepan más de las actividades que están en los planes! ¡Qué tengan una linda semana!

I hope to share pictures of our work this week, so that you will know more about the activities that are on these plans! I hope you have a wonderful week!

Linking up with  with Mrs. Wills!

¡Septiembre quiere decir MANZANAS! | September means APPLES!

¡Feliz septiembre! Happy September!

Aquí en el hemisferio norte, en un clima templado, el mes de septiembre ve las manzanas madurándose, y ¡se pueden recoger! Vamos a visitar un huerto este mes; entretanto, vamos a empezar a incorporar actividades de manzanas en nuestro aprendizaje. Les tengo un recurso gratuito hoy para practicar las tablas de ¡sumar, multiplicar, o dividir!

Here in the northern hemisphere, in a temperate climate, the month of September sees the apples mature, and they’re ready to pick! We’re going to visit an orchard this month; meanwhile, we’ll begin incorporating apples into our learning. Today I have a free resource for you to practice addition, multiplication, or division math facts – and it has an English version included, too!

¡Hagan clic en el enlace AL FINAL, DEBAJO DE LOS IMAGENES para descargar esta actividad!

Click on the link AT THE END, UNDER THE PICTURES to download this activity!

Manzanas Apples Math

 

Apple Math Activity

 

Math Facts Fall practice

Matematicas otoño manzanas

 

Sumas Addition Apples

Multiplicar Multiplication Facts

Tablas division dividir

Division math facts quotiente cuocientes

Apple Math Manzanas!