Planes 20.10.14 | Plans 10.20.14

¡Ha llegado la hora de hacer una hoja nueva de planes!

It’s time for a new plan sheet!

La última que les di duró casi un mes. Hicimos todo el trabajo en la última hoja, y añadimos mucho más, siguiendo sus intereses, y como muchos de los trabajos en la hoja son para hacer una y otra vez, o tienen trabajo subsiguiente.

The last ones I gave them lasted almost a month. We did all of the work on the last plan sheet, and added much more, following their interests, and because many of the works on the sheet were to be repeated various times, or had follow-up work connected with them.

He aquí lo que va a estudiar el Sr. Científico (de 8 años, 3er grado) en las próximas semanas. Tal vez nos demoramos otro mes en terminar esta, o tal vez terminamos dentro de dos semanas; cuando terminemos, ¡haré una nueva! Voy a hablar más de precisamente cómo usamos esta hoja en mi próxima entrada, pero por ahora, no se olviden que estas son responsabilidades que tiene; también va a añadir trabajo que él mismo escoge.

Plan Visual Sr Cientifico

Here is what Mr. Scientist (age 8, 3rd grade) will be working on in the next few weeks. It may take us another month to finish this work, or we may finish it within two weeks; whenever it is, I’ll just make the next plan and we’ll keep going! I’m going to share more about exactly how we use this plan in my next post, but for now, don’t forget that these are responsibilities he has to complete; he also will be adding his own work, which he chooses.

Work Plan Montessori

Y ahora, ¡el plan de la Srta. Aventurera! Ella tiene 5 años y medio, y está en kinder.

Srta Aventurera plan de trabajo

And now, here is Miss Adventuress’ plan! She is five and a half, in kindergarten.

Miss Adventuress Work Plan

Y por ultimo, ¡el plan de Srta. Corazónvaliente! Ella tiene dos años con cuatro meses.

Srta Corazonvaliente plan de trabajo Montessori

And finally, Miss Braveheart’s plan! She is two years and four months.

Miss Braveheart's Montessori work plan

Estos planes me ayudan a mí a asegurarme de tener todas las presentaciones necesarias traducidas, los cartelones hechos, y los materiales para demostraciones y experimentos listos. También me aseguro así de que los niños estén trabajando un poco de todos los álbumes, aunque suelen hacer más de un área por un rato, y luego hacer más en otro. Eso está bien, solo quiero asegurarme de que estén siguiendo su aprendizaje en todas las materias. ¡Más detalles sobre estos planes y cómo se usan diariamente en la próxima entrada!

These plans help me be sure to have all necessary presentations translated, charts made, and materials for demonstrations and experiments gathered and prepared. It also helps me be sure that each child is working at least a little in each album, although they generally are doing more work in one album than the others, and later they’ll switch and concentrate more on a different area. That is perfectly fine, but I just want to be sure they are moving forward in all subjects. More details about exactly how we use these planning sheets daily in my next post!

Experimentos: ¿Cómo es el aire? | Experiments: What is air like?

Empezamos las presentaciones de la sección “El trabajo del aire” en el álbum de geografía de primaria. Esa sección empieza con tres experimentos que son divertidos y realmente comunican las propiedades del aire que es imprescindible entender para seguir con el trabajo del aire.

We began the presentations in the “Work of Air” section of the Elementary Geography Album. This section begins with three experiments that were really fun and truly communicate the properties of air that it is essential to understand to be able to continue with the study of the work of air.

 

Primero, queríamos establecer que el aire ocupa espacio. Para hacerlo, usamos una botella, un poco de arcilla, un embudo, y agua. Atamos el embudo a la botella con arcilla. Hay que hacerlo para que no pueda entrar ni escaparse nada de aire. No lo logramos al principio, pero seguimos con el intent hasta lograr lo que queríamos mostrar…

First, we wanted to establish that air takes up space. To do that, we used a glass bottle, a bit of clay, a funnel, and water. We attached the funnel to the bottle with clay. You have to make sure it is completely airtight. We didn’t manage this at first, but we kept trying until we achieved what we were attempting to show…

El trabajo del aire experimento

 

Work of Air Experiments Montessori Geography

…que el agua no salía del embudo, ¡porque la botella ya estaba llena! Puedes ver que ya hay agua en la botella, de los fracasos que experimentamos primero. :) Pero ¡el resto del espacio está ocupado por aire!

…that the water didn’t flow through the funnel, because the bottle was already full! You can see that there is already water in the bottle, from our previous failures. :) But, the rest of the space is taken up with air!

 

Air Takes Up Space Experiment

Decidimos intentarlo otra vez con nuestro equipo de química. Usamos el matraz tipo Erlenmeyer, un embudo cónico, y un tapón de caucho con un hoyito tallado en él. Descubrí luego que tenemos un tubito de cristal que facilita juntar el embudo con el tapón. Habría sido más fácil con el tubito, ¡pero nos salió bien de todos modos! Miren que no está entrando el agua en el matraz; el matraz ya está lleno de aire. (Nota: compramos todo nuestro equipo química en HomeScienceTools.com.)

We decided to try this experiment again with our chemistry equipment. We used an Erlenmeyer flask, a funnel, and a rubber stopper with a hole drilled in it. I later discovered that we have a tiny glass tube that is for attaching the funnel to the stopper, which would have made it easier. It still worked, through! You can see that the water, when poured all at once into the funnel, did not flow into the flask. It stayed in the funnel, because the flask was already full of air! (Sidenote: we bought all of our chemistry equipment at HomeScienceTools.com.)

 

No tuvimos más tiempo para experimentos ese día, así que este próximo hicimos unos días después. Se podría hacer el mismo día si hay tiempo y ya tienes todo listo.

We didn’t have any more time for experiments that day, so this next one was done a few days later. You could do it the same day if you have time and already have everything prepared.

Hot air rising experiment

Este segundo experimento muestra qué pasa cuando el aire se calienta. Usamos una aguja para hacer punta, un poco de plastilina, lo que quedó de una vela que ya se había usado bastante (esta tiene unos 6 cm de altura ahora), y un espiral de papel. El espiral se pone en equilibrio sobre la punta de la aguja, y debe alcanzar la mitad de la altura de la aguja. El nuestro empezó un poco largo, como se ve en la foto, y tuvimos que cortarlo un poco. El espiral no toca la aguja menos en la punta.

This second experiment shows what happens when air is heated up. We used a knitting needle, a bit of playdough, the stub of a taper candle (about 6cm tall now), and a paper spiral. The spiral is balanced on the point of the knitting needle, and should reach halfway down the needle. Ours was a bit long, as you can see in the photo, and we had to cut it off a bit. The spiral should not touch the needle except on its point.

Trabajo de los vientos experimentos Montessori

Al encender la vela y colocarla debajo del espiral, es espiral se pone a girar. Intentamos primero con una velita tipo “tealight”, pero no dio resultado porque no calentó el aire lo suficiente. Funcionó de maravilla con esta vela; ¡el espiral gira muy rápidamente! Demuestra claramente que el aire caliente se está subiendo, y el movimiento de ese aire subiendo es lo que hace girar al espiral. Quitamos la velita unas veces para ver qué pasaría, y notamos que el espiral dejó de girar, y luego empezó de nuevo tan pronto como devolver la vela.

We lighted the candle and placed it below the spiral, and the spiral began to spin. We tried this first with a tealight candle, but it didn’t work because it didn’t heat up the air enough. It worked very, every well with our taper candle stub, however! It spun very fast! It clearly showed that the hot air rises, and the movement of that hot air rising is what makes the spiral spin. We moved the candle a few times to see what would happen, and noted that the spiral stopped spinning when it was taken away, and began again as soon as the candle was returned.

Experimentos Montessori Ciencias

 

¡Al próximo experimento! Este hicimos justo después del Segundo experimento. El propósito de este tercer experimento es mostrar una consecuencia de la subida del aire caliente: la formación de un vacío. Parece algo difícil de demostrar, ¡pero resultó ser facilísimo!

On to the next experiment! We did this one right after the second experiment. The purpose of this third experiment is to show a consequence of the rise of hot air: the formation of a vacuum. This seems like it would be difficult to demonstrate, but it turned out to be incredibly easy!

Montessori Work of Wind Experiments

Usamos un recipiente de avena y una vela más para este experimento. Se podría usar un tubo, pero tiene que ser mayor que uno que se encuentra dentro de un rollo de servilletas de papel, por ejemplo. Volcamos el recipiente, y recortamos una puertecita. También recortamos un agujero en el fondo del recipiente (que ahora está arriba), que funciona de chimenea. Colocamos la vela debajo del recipiente y la encendimos. Hay que dejar que el aire se caliente por dos o tres minutos antes de seguir.

We used an oatmeal container and another taper candle stub for this experiment. You could also use a cardboard tube, but it has to be bigger than a paper towel roll. We turned the container upside down and cut out a little door. We also cut out a square in the bottom of the container (which is now at the top) to serve as a chimney. We put the candle stub under the container and lighted it. You need to let the candle heat up the air inside the container for two or three minutes before you can continue.

 

Characteristics of Air Experiments

Mientras tanto, encendimos la otra vela de nuevo. Ahora, hay que notar que el experimento dice que esto debe ser un palito de incienso en vez de una vela. Sale humo del incienso y eso aydua en la demostración. Pero si no tienes incienso, y no pudiste encontrarlo en tu tienda local (como nosotros), puedes usar la vela. Todavía muestra el concepto.

Meanwhile, we lit the other candle stub again. Now, you should note that the experiment calls for an incense stick here, not a candle stub. With an incense stick, you get smoke, which helps in the demonstration. But if you don’t have incense, and couldn’t find it at your local store (like us!), you can use a candle stub. It still shows the concept.

Direccion de la llamaMiren la llama de la vela (o el humo si usas el incienso). Van a notar que no importa cómo muevas la vela, la llama siempre está vertical. Es muy importante que los niños lo noten.

Now observe the candle flame (or incense smoke). You’ll note that no matter how you move the candle, the flame is always vertical. It’s very important that the children notice this.

 

Vacio cuando aire caliente sube

Ahora acerca la vela lentamente, horizontalmente, a la puerta del recipiente.  Van a ver que la llama está atraída dentro del recipiente. Mover la vela más lejos y acercarla de nuevo. Repetir varias veces para que vean que es como si la otra vela succionara la llama dentro del recipiente. Esto pasa porque cuando el aire caliente sube, deja un vacío debajo de él. Y un vacío atrae lo que esté cerca para llenarse. Esto será un concepto muy importante en el estudio del tiempo y el clima.

Now move the candle slowly, horizontally, toward the door of the container. You’ll see that the flame is drawn inside the container. Move the candle away, and move it near again. Repeat several times so that children can see that it seems the other candle is sucking the flame inside the container. This happens because when hot air rises, it leaves a vacuum underneath it. And a vacuum attracts whatever is near to fill it up. This will be a very important concept to understand when studying the weather later.

 

¡Y eso es! Los niños entienden tres conceptos fundamentales acerca del aire, y estarán listos para seguir el estudio del trabajo del aire, incluso vientos y el clima.

And that’s it! The children now understand three fundamental concepts about air, and will be ready to continue their study of its work, including winds and weather!

Trabajo diario 4.10.14 | Daily Work 10.4.14

Nombres comunes y propios Common Proper Nouns

Empecé presentaciones de la clasificación del nombre con Sr. Científico la semana pasada: esta era la primera, de nombres comunes y nombres propios. Le pedí un libro, y él me dio uno, pero le dije que ese no era el que buscaba, sino otro. Me dio otro, y le dije que tampoco era ese. Después de tres veces, se puso frustrado conmigo. :) Había un montón de libros de Plaza Sésamo cerca que su hermanita leía, así que luego le dije que quería el libro con Enrique. Me dio uno y le dije, no, ese no. El que tiene Enrique y Beto. Me dio otro, y le dijo que no, no era ese tampoco. Por fin le dije que quería el libro con Beto, Enrique, Big Bird, Archibaldo, y Lucas el Monstruo Comegalletas. Me dio ese libro y le dije que ¡sí! ese era. Esto nos guió a una discussion de la diferencia entre unos nombres. Hablábamos de cosas y personas, pero habiá maneras de hablar de uno específico. Expliqué que los generales, como un libro que podría ser cualquier libro, eran nombres comunes. Un libro específico, en cambio, como la Biblia, sería un nombre propio. Luego le di este material. Primero puso todas las palabras en las columnas correctas. Luego emparejó las palabras, un nombre común con uno del mismo tipo propio. Descubrió que todos los propios se escriben con mayúscula. En otro día le pedí que escribiera lo que sabía de nombres propios y comunes en su cuaderno, y él escribió una definición para cada uno, y notó la regla que los propios llevan mayúscula.

I began the noun classification presentations with Mr. Scientist last week; this was the first one, with common and proper nouns. I asked him for a book, and he gave me one, but I told him that was not the book I was looking for. He gave me another one, and I said that wasn’t it, either. After doing that three times, he began to get a little frustrated with me. :) There was a pile of Sesame Street books his sister had been reading nearby, so I told him I wanted the book with Ernie in it. He gave me one, and I said no, that’s not the book I want. I want the one with Bert and Ernie both. He gave me one of that description, but I said that wasn’t it either.  Finally I told him I wanted the book with Bert, Ernie, Grover, Big Bird, and Cookie Monster. He gave me the book with all of them and I exclaimed, yes! That’s it! This led us into a discussion about the difference between some nouns. We had been talking about things and people, but there was a way to talk about one specific thing or person. I explained that the general words, like book, which could be any book, were common nouns. A specific book, on the other hand, like the Bible, would be a proper noun. Then I gave him this material. First he put all of the words in the correct columns. Then he paired them up, one common noun with one proper noun of the same type. He discovered that all of the proper nouns were written with capital letters. Another day I asked him to write what he knew about common and proper nouns in his notebook, and he wrote a definition for each one, and noted the rule that proper nouns are always capitalized.

Sumar con perlas doradas Addition with golden beads

Yo preparaba el juego de estampillas, otro material Montessori, para la Srta. Aventurera, pero le dije que necesitaba trabajar un poco más con las perlas dorados antes de seguir a ese material. Ella sacó todos los materiales y decidió que quería sumar. Hizo tres sumandos con las tarjetas, los representó con las perlas, y se puso a trabajar. Aquí tiene todo listo para empezar a trabajar. Ella usó las tarjetas pequeñas para los sumandos, y usó las grandes para formar la suma. En la cesta se ven las grandes detrás de los juegos pequeños.

I was putting together the stamp game, another Montessori material, for Miss Adventuress last week, but I told her she needed to work a bit more with the golden beads before going on to that material. She took out all of the materials needed and decided she wanted to add. She made three addends with the cards, showed each one with the beads, and got to work. Here she is ready to begin adding. She used the small number cards for the addends, and used the large ones to make the sum. In the little white basket you can see the large number cards behind the sets of small ones.

Experimento flotar

Mientras tanto, Sr. Científico estaba en el baño con botellas y madera, intentando hacer una balsa. Claro que tenía planes para hacer una lo suficientemente grande como para llevar a toda la familia por el lago. Pero decidió que necesitaba ver cómo funcionaría primero. Aquí nos había llamado para ver cómo le iba. Descubrió que era un poco más difícil de lo que había creído, pero hizo unos descubrimientos muy importantes para hacer la próxima prueba…y aprendió más de la física mientras hacerlo. :)

Meanwhile, Mr. Scientist was in the bathroom with bottles and wood, trying to make a raft. Of course, his plan was to make one large enough to take the whole family all over the lake. But he decided he wanted to see how it would work first, before building that. Here he had called us all in to see how it was going. He discovered that it was a bit more difficult than he had anticipated, but he made some important discoveries that will help him in his next attempt…and he learned a good bit of physics while he was at it! :)

Cuentas para la nena

La Srta. Corzónvaliente se sentaba en mi regazo mientras yo le ayudaba un poco al Sr. Científico con su proyecto de latitud y longitude. Decidió que ella también quería un trabajo, así que sacó este de su estantería. Lo ha dominado ahora, y este fue la última vez que lo hizo. Luego solo quería jugar a verter las cuentas, así que he sacado este trabajo de su estantería por ahora.

Miss Braveheart was on my lap while I was helping Mr. Scientist a bit with his latitude and longitude project. She decided she wanted her own work, so she chose this one from her shelf. She’s mastered it now, and this was the last time she did it. Now she just wants to play “pour the beads out”, so I’ve taken this work off of her shelf for now.

Río Montessori River

Empezamos las presentaciones Montessori del río la semana pasada. Este fue nuestro primer intento hacer el modelo del río. Casi teníamos todas las capas preparadas, y estábamos a punto de empezar a verter el agua para que el río se formara, ¡cuando todo se cayó! Hicimos unos pocos cambios y lo logramos la próxima vez, pero este trabajo del río merece su propia entrada, así que ¡dejo más fotos y información para después! Hemos disfrutado muchísimo de este trabajo, y es uno que Sr. Científico y Srta. Aventurera han hecho juntos…y Srta. Corazónvaliente ha observado todo y ha jugado en el “océano”, claro. :)

We began the Montessori presentations on the river last week. This was our first attempt at the river model. We almost had all of the layers ready, and we were just about ready to start to pour the water to form the river, when the whole thing fell down! We made a few small changes, and it worked the second time. This river work deserves its own post, so I’ll leave more pictures and information about it until later! We’ve really enjoyed this work, and it’s one that Mr. Scientist and Miss Adventuress have done together…and Miss Braveheart has observed it all and has played quite a bit in the “ocean”, too. :)

Taller de matematicas Math WorkshopYo decidí formar una clase de Taller de matemáticas con unos otros homeschoolers (que educan en casa) de nuestra ciudad, y  esta fue la primera reunion. Les voy planteando problemas que requieren que trabajen juntos y que piensen mucho. Ya habían hecho un problema en que algunos tenían ovejas y otros tenían tobaco, y tenían que cambiar. Una oveja valía dos tobacos, pero solo podían usar los números 1, 2, y 3. Esta es una situación verdadera de la historia, y descubrieron que tendrían que cambiar una oveja a la vez, que era un proceso largo y molesto. Luego vertí un balde de ositos en la mesa y les dije que necesitaban desarollar algún método de contarlas para que pudieran intercambiar más fácilmente la próxima vez. No podían usar ningún número ya conocido en ningún idioma. No terminaron con este problema antes de que terminara nuestra hora, pero habían llegado al punto de decider que podían hacer un sonido animal para cada número hasta 1000, ¡que serían suficientes ovejas! Van a descubrir el valor posicional, y ¡entenderán muy bien por qué les es útil!

I decided to form a Math Workshop class with a few local homeschoolers in our city, and this was the first meeting. I’m presenting them with problems that require them to work together and do a lot of thinking. They had already done one problem in which some had sheep and others had tobacco twists, and they had to trade them. One sheep was worth two tobacco twists, but they could only use the numbers 1, 2, and 3. This is a real situation out of history, and the discovered that they would have to trade one sheep at a time, which was a long and annoying process. Then I dumbed a bucket of counting bears on the table and told them that they needed to develop some way to count them so that they could trade more easily the next time. The couldn’t use any number they already knew in any language. They didn’t finish this problem before our hour was up, but they had reached the point of deciding they could use an animal sound to represent each number to 1000, which would be enough sheep! They are going to discover place value, and they will really appreciate its usefulness after this!

Linking up with fiveforfriday2_thumb[3]

Trabajo diario de la nena 22.9.14| Toddler Daily Work 9.22.14

Estanteria Montessori de la nena

Como la última entrada se puso demasiado largo como para mostrar el trabajo de Srta. Corazónvaliente, ¡le he dedicado una entrada propia! Ella tiene 2 añitos y 3 meses, y este es el trabajo que tengo en su estantería principal esta semana. Ella también usa algunos otros materiales, pero estos son los que usa cuando estoy trabajando con otro niño en la sala.

Since I ran out of space in the last post to show you Miss Braveheart’s work, I’ve dedicated a separate post just to her! She is 2 years and 3 months, and this is the work she has on her main work shelf this week. She uses some other materials, too, but these are the ones she uses while I’m working with another child in the living room.

Toddler Montessori shelves

Un “shape sorter” de madera, y unos eslabones de atributos. Solo usamos los eslabones de forma sensorial, aprendiendo a juntarlos. También los nombra por ella, pero no espero que ella aprenda que es un triángulo rojo, un círculo azul, todavía.

A wooden shape sorter (Melissa and Doug, I think), and some attribute links. We are just using the links sensorially right now, learning to link them together. I do name them for her if I’m working with her, but I don’t expect her to name the red triangle, the blue circle, etc., for a while yet.

Montessori actividades para el otoño

Aquí tenemos un material de madera en que se tiene que girar los rectángulos en una dirección y luego en la otra para sacar y ponerlos. También hay una bandeja en forma de hoja que compré en el Dollar Tree este año, y que contiene seis hojas de cartón que ya tenía. Eran para decorar una tabla de anuncios, creo. Son idénticos menos el color, así que las usamos para identificar los colores principales del otoño. Hay dos de cada color para que ella las pueda emparejar.

Here we have a wooden material that requires twisting the rectangle in one direction and then the other to take it off and put it back on. There is also a leaf-shaped tray that I found at Dollar Tree this year, with six leaves of thick cardstock that I already had. They were in a package of bulletin board decorations. They’re identical except for the color, so we use them to identify the classic colors of fall. There are two of each color so that she can match them.

 

 

Matemáticas para nenes A ella siempre le gusta trabaja con esas figuras geométricas, los “pattern blocks”. A veces usa las hojas de actividades que están a la izquierda del frasco, intentando hacer los diseños. También le gusta poner estas cuentas en un “pipe cleaner”; es más fácil que usar hilo para ella porque tiene un alambre adentro. Le gustaría verter las cuentas, también, pero soy muy firme que con esta actividad las cuentas son solo para poner en los palitos. Tiene otros trabajos en los cuales puede verter una sustancia. Cuando llega el momento en que solo quiere verter las cuentas en vez de ponerlas en el palito, devolvemos este trabajo a la estantería.

She always likes to work with the pattern blocks, sometimes using the activity sheets that are to the left to try to match the designs. She also enjoys putting beads on the pipe cleaners. It is easier than stringing beads, because of the wire inside the pipe cleaner. She would also like to dump out the beads, but I’m very firm with her that these beads are only for putting on the pipe cleaners. She has other works that involve pouring. When she gets to the point that she just wants to dump the beads instead of putting them on the pipe cleaner, we put this work back on the shelf.

Rompecabezas y escalera marrón Montessori A ella todavía le interesa este rompecabezas de figuras geométricas, y uno de animals que está abajo. No trabaja mucho con estos, pero lo suficiente que los dejo para ella un ratito más. Abajo está la escalera marrón, un material Montessori. Realmente no hemos empezado con las presentaciones de este material, solo vive aquí. :)

These shape and animal puzzles still interest her; she doesn’t work with them a lot, but enough that I’ll leave them out a little bit longer. And below is the Brown Stair, a Montessori material. We haven’t actually begun presentations with this material yet, it just lives on this shelf. :)

Vida práctica y mates MontessoriTres actividades más que no requieren explicaciones :).

Three more activites, which require no explanations. :)

Fall Montessori activities for toddlersfdadfas Hicimos plastilina juntas en casa, y saqué estos moldes que había comprado de Crate and Barrel el año pasado. Hace un rato que no usamos plastilina, y ella la está disfrutando.

We made playdough together at home, and I got out these small cookie cutters (actually pie pastry cutters) that I bought from Crate and Barrel last year on clearance. It’s been a while since I got playdough out for her, and she’s enjoying it!

Gabinete geométrico Montessori | Montessori Geometry CabinetY este es un cajón del gabinete geométrico. La primera presentación de estas figuras es sacar una pieza, agarrarla para que la parte de abajo esté arriba, y trazarla con el dedo índice y el dedo medio de la otra mano (la que parece ser dominante). Luego aprenden a trazar los marcos, también, y a devolver las piezas a sus lugares. Ella ya había dominado los cajones de círculos y rectángulos, y quería probar con este.

And this is a drawer from the geometric cabinet. The first presentation is taking out a piece, holding it by the knob so that the bottom is facing up, and using the index and middle finger of the other (dominant) hand to trace the outline. Then they move on to tracing the frames. Afterwards, they learn to put the pieces back in the frames. She had already mastered the drawers of circles and rectangles and wanted to try this one.

Ella también participa de varias formas en las actividades de los mayores, y leemos muchos libros. También jugamos unos juegos de vocabulario que no están en esta estantería, pero son verbales para aumentar su vocabulario y destrezas de converser. ¡Y así va su aprendizaje!

Miss Braveheart also participates in different ways in the older children’s activities, and we read lots of books. We also play some vocabulary games that are not on this shelf, but they are just verbal games that help increase her vocabulary and conversational skills. And thus goes her learning!

Trabajo diario 22.9.14 | Daily Work 9.22.14

 Explorando por el lagoLa semana pasada decidimos pasar dos días por el lago; aquí están Sr. Científico y Srta. Aventurera explorando con Papi.

Last week we decided to stay at a nearby lake for a couple of days; here Mr. Scientist and Miss Adventuress are exploring with Papi (Dad).

 

 

Exploring by the lake

Sr. Científico trepando las rocas y buscando animalitos. Sentía que se estaba arriesgando mucho, saltando de roca en roca, ¡a veces con agua entre las rocas!

Mr. Scientist climbing rocks and looking for animals. He felt he was taking big risks, jumping from rock to rock and sometimes with water in between them!

Climbing on the rocksSrta. Aventurera también se arriesgaba y buscaba animalitos. No tuvieron mucha suerte en este momento, ¡pero luego atraparon unas ranitas, vimos un águila calva!

Miss Adventuress taking risks too and looking for animals. They didn’t find much this time, but they did catch some little frogs later, and we saw a bald eagle!

Explorando con Papi

Y claro que la Srta. Corazónvaliente también exploraba y saltaba de roca en roca, pero necesitaba un poco de ayuda…¡de Papi en este caso!

And of course Miss Braveheart was also exploring and jumping from rock to rock, but she needed a bit of help…from Papi in this instance!

Esta semana Sr. Científico empezó haciendo planes para construir un modelo de una casita con electricidad, tuberías, y todo, ¡que funciona de verdad! Estamos investigando la manera de hacer esto, así que no sale en fotos todavía, pero es su gran trabajo por ahora. Normalmente él quiere hacer algo como una casita de su tamaño de verdad, así que como sugerió un modelo esta vez, ¡vamos a encontrar la manera de hacerlo!

This week Mr. Scientist began by making plans to build a model of a house with electricity, plumbing, and everything working like a real one! We are investigating ways to do this, so no pictures yet, but it’s his big work for now. Normally he wants to build a full scale replica, like a house for him to use, so since he suggested a model this time, we’re going to find a way to make it work!

 

Latitud y longitud con UEFA futbol

Hace un rato que introducimos el latitud y el longitud, y fue hora de volver a ese tema. Decidí que la forma de hacerlo sería ¡juntarlo con el fút! Así que le hice esta actividad de localizar cada equipo que ha llegado a la fase de grupos de la UEFA Champions League de Europa. Tenemos un gran atlas que es perfecto para este trabajo. Él tiene que usar varios mapas de Europa para encontrar las ubicaciones que le di, y luego anota cuál ciudad está en ese lugar, en cuál país, y el equipo que juega allá.

A while back we introduced latitude and longitude, and it was time to go back to that concept. I decided the best way to do this would be to join it with soccer! So I made this activity for him to locate each team that has made it to the group stage in the UEFA Champions League of Europe. We have a great big atlas that is perfect for this work. He has to use various maps of Europe to find the coordinates that I gave him, and then record the city he found, in which country, and which team plays there.

 

Latitude longitude with UEFA Champions League

Le di una lista de las ciudades y los países que usaría, para que supiera que había encontrado el lugar correcto. Como no usaba minutos, solo grados de longitud y latitud, las ubicaciones de las ciudades no siempre son precisos. Pero esto nos da la oportunidad de descubrir que hay maneras de localizar algo aún más precisamente que solo grados de longitud y latitud, y todavía le da la experiencia de usar mapas en vez de solo usar Google Maps para encontrar un lugar. Quiero que entienda bien el concepto antes de usar Google Maps; ¡eso viene mucho después!

I gave him a list of the cities and countries he would use, so that he would know he’d found the correct place. Since I didn’t use minutes on the latitude and longitude, just full degrees the locations were not always precise. But that gave him the opportunity to discover that there are ways to make latitude and longitude even more specific, and that just degrees aren’t always enough. It also gives him plenty of experience using a real map himself, instead of just entering numbers into Google Maps to find a location. I want him to fully understand the concepts before using Google Maps; we will, but much later!

 

Juego de silabas con serpientesYo necesitaba estar cerca de Sr. Científico mientras empezaba el trabajo de longitud y latitud, así que me senté en el piso con la Srta. Aventurera, cerca del Sr. Científico, y jugamos este juego de sílabas. Este fue del día de San Patricio, y por eso tiene tema de serpientes (por la leyenda de haberlas expulsado de Gran Bretaña). Tomamos turnos recogiendo una tarjeta y leyendo la sílaba. Si la leemos, es una serpiente que hemos expulsado. También hay tarjetas de truco, como ven en la próxima foto.

I needed to be nearby as Mr. Scientist began his latitude and longitude work, so I sat on the floor by him with Miss Adventuress, and we played this syllable game. It’s actually from St. Patrick’s Day, hence the snake theme (in reference to the legend that he expelled all of the snakes from Britain). We take turns picking a card from the pile and reading the syllable. If we read it correctly, it’s a snake thrown out of England. There are trick cards, too, as you’ll see in the next picture.

 

Syllables game with snakesEstas eran mis tarjetas después de jugar unos cinco minutos.

These were my cards after playing for about five minutes.

Pruebas de tablas de multiplicar

Sr. Científico todavía no ha memorizado todas las tablas de multiplicar, así que trabajamos en eso un poco cada día. Él decidió que le gustaría hacer unas pruebas. Ya ha dominado las tablas de uno y dos, como nos mostraron las pruebas, y la de tres nos mostró que vamos a empezar practicando esa tabla. Él hizo un plan para aprenderla, que es inventar un juego. Va a trabajar en eso esta semana.

Mr. Scientist still hasn’t memorized all of his multiplication facts, so we’re working on that a little bit each day. He decided he would like to do some tests. His first two tests showed that he has the ones and twos down well, and the third test showed that we need to begin our practice there. He made a plan to learn the threes, and decided he would invent a game to do it. He’ll work on that this week.

 

Vida practica: Coser un boton

Este es un trabajo de la vida práctica de Srta. Aventurera. Ella aprendió a coser botones. Usamos fieltro y botones de dos agujeritos para empezar. Ella puede hacer todo solita menos hacer el nudo en el hilo. Le encanta este trabajo, y ¡está planeando unos proyectos que usan botones ahora!

This is one of Miss Adventuress’ works. She learned to sew on buttons. We used felt and buttons with two holes to start. She can do everything by herself now except make the knot in the end of the thread. She loves this work, and is planning projects  that use buttons now!

Practical Life: Sewing a Button¡Y así salieron los primeros dos botones de Srta. Aventurera! Y ya ha cosido varios más.

And here are the first two buttons Miss Adventuress sewed on! She’s added several more since then!

 

Voy a dejar el trabajo de la Srta. Corazónvaliente para otra entrada; ¡ella también ha estado trabajando y aprendiendo mucho! Y quiero dejar claro que esto no es todo el trabajo que hemos hecho recientemente; estos fueron de la mañana del lunes. ¡Espero que les vaya bien en todas sus casas y aulas esta semana!

I’m going to leave Miss Braveheart’s work for another post; she’s been working and learning much, too! And, I want to be clear  that this isn’t all of the work we’ve done recently; these are just from Monday morning. I hope everything is well in all of your homes and classrooms this week!

Planes 22.9.14 | Plans 9.22.14

La noche de domingo siempre me encuentra preparando para la semana que viene; ¿qué tal ustedes?

Sunday night ALWAYS finds me preparing for the upcoming week; what about the rest of you?

Les voy a compartir los planes que tengo. Hay una hoja para cada niño. No espero terminar todo este trabajo en una sola semana, y este no es una lista de control. Muchos de los trabajos son para hacer varias veces, o tienen varias partes. Estas son las hojas que les doy para recordarles del trabajo que queremos hacer, y para ayudarles a planear sus días. La semana pasada yo tuve una reunión con cada uno, y decidimos juntos qué estudiarían. La mayoría del trabajo viene de los álbumes Montessori que es nuestra curricula (de Keys of the Universe), pero también hay trabajo que ellos han inventado según sus intereses.

I’m going to share the plans I have this week. There is one page for each child. I don’t anticipate we’ll finish all of this work in one week, and this isn’t a checklist. Many of the works listed will be done several times, or have several parts. These are the sheets I give them to remind them of the work we want to do, and to help them plan their days. Last week I met with each one, and we decided together what they would study next. The majority of the work comes from the Montessori albums that is our curriculum (from Keys of the Universe), but there is also work that they invented according to their interests.

He aquí la hoja de Sr. Científico (8 años, 3er grado). Queda espacio para que añade más trabajo; probablemente va a añadir algo de arte, y de la historia. Le interesaba mucho la edad media la semana pasada.

Plan Visual 3er grado

Here is Mr. Scientist’s plan. There is space for him to add more work; he’ll likely choose some art, and history. Last week he was very interested in the Middle Ages! I translated this into English for you, but he will just use the sheet in Spanish.

Visual Plan 3rd Grade Montessori

Y ahora, la hoja de la Srta. Aventurera (5 años, Kinder). A ella también le queda espacio para añadir más trabajo. Ya me ha dicho hoy que quiere aprender algo del japonés y del Japón, y que también que quiere aprender a inflar un globo. ¡Esos vamos a escribir en el plan mañana!

Plan Visual Kinder Montessori

And now Miss Adventuress’ plan (5 years old, Kinder). She also has space to add more work. She’s already mentioned today that she wants to learn some Japanese, and study about Japan. She also wants to learn to blow up a balloon. We’ll add those to her plan tomorrow! (And again, I translated this into English, but she just gets the Spanish plan. We’re working on cursive with her, but she still prefers to read manuscript. I didn’t know enough about Montessori to begin with cursive when she was younger! We’ll get there, though!)

Visual Plan Kindergarten Montessori

Y terminamos con el plan de Srta. Corazónvaliente (2 añitos y 3 meses). Ella no tuvo una reunión conmigo para hacer sus planes, pero me deja saber lo que quiere hacer y lo que necesita aprender ¡todos los días! :) La observe bien para ver qué le interesa, y cuáles actividades ya ha llegado a dominar para reemplazarlas con nuevas.

Plan visual preescolar Montessori

And finally, Miss Braveheart’s plan. She didn’t have a meeting with me to choose her work, but she lets me know what she’s ready to learn in one way or another, every day! I observe her carefully to see what interests her, and which activities she has already mastered, to replace them with new ones.

Visual Plan Toddler Montessori

Espero subir fotos de los trabajos que hacemos esta semana, ¡para que sepan más de las actividades que están en los planes! ¡Qué tengan una linda semana!

I hope to share pictures of our work this week, so that you will know more about the activities that are on these plans! I hope you have a wonderful week!

Linking up with  with Mrs. Wills!

¡Septiembre quiere decir MANZANAS! | September means APPLES!

¡Feliz septiembre! Happy September!

Aquí en el hemisferio norte, en un clima templado, el mes de septiembre ve las manzanas madurándose, y ¡se pueden recoger! Vamos a visitar un huerto este mes; entretanto, vamos a empezar a incorporar actividades de manzanas en nuestro aprendizaje. Les tengo un recurso gratuito hoy para practicar las tablas de ¡sumar, multiplicar, o dividir!

Here in the northern hemisphere, in a temperate climate, the month of September sees the apples mature, and they’re ready to pick! We’re going to visit an orchard this month; meanwhile, we’ll begin incorporating apples into our learning. Today I have a free resource for you to practice addition, multiplication, or division math facts – and it has an English version included, too!

¡Hagan clic en el enlace AL FINAL, DEBAJO DE LOS IMAGENES para descargar esta actividad!

Click on the link AT THE END, UNDER THE PICTURES to download this activity!

Manzanas Apples Math

 

Apple Math Activity

 

Math Facts Fall practice

Matematicas otoño manzanas

 

Sumas Addition Apples

Multiplicar Multiplication Facts

Tablas division dividir

Division math facts quotiente cuocientes

Apple Math Manzanas!

 

 

 

Trabajo diario 31.8.14 | Daily Work 8.31.14

 

Pegatinas con la nena

 Srta. Corazónvaliente se divertía con pegatinas; ¡una buena manera de trabajar la motricidad fina!

Miss Braveheart enjoyed using stickers; it was great fine motor skills work, too!

Charco de ranas

Sr. Científico investigando qué hay en su charquito de ranas.

Mr. Scientist investigating what is in his frog pond.

Huevos de rana Frog eggs

¡¡¡Encontró huevos de rana!!!

He found frog eggs!!!

Alimentando pajaros Bird feeder

Sr. Científico llenando el comedero de pájaros. Tenemos un cartel con las aves más communes de nuestro estado al lado de la ventana por donde lo colgamos; Sr. Científico siempre los identifica, y a veces mantiene récords de cuáles ha visto.

Mr. Scientist filling the bird feeder. We have a poster with the most common birds in our state by the window where this hangs; Mr. Scientist always identifies them, and sometimes tracks the ones he’s seen, too.

Estudiar arañas Studying spiders

Srta. Aventurera me notificó que le gustaría estudiar arañas. :)

Miss Adventuress notified me of her wish to study spiders. :)

Autobus magico Magic school bus

¡Claro que sacamos este libro del autobús mágico para leer!

So of course we got out this Magic Schoolbus book to read!

Alimentando arañas Feeding spiders

Leer el libro le acordó a Sr. Científico que su araña lobo de mascota necesitaba musgo fresco. Mojamos el musgo, y la araña toma agua así.

Reading the book reminded Mr. Scientist that his pet wolf spider needed fresh moss. We wet the moss, and the spider drinks water from it.

Jorge el curioso Curious George

Leer un libro con Srta. Aventurera le acordó a la Srta. Corazónvaliente que necesitaba leer su libro predilecto actual de Jorge el Curioso.

Reading the spider book with Miss Adventuress reminded Miss Braveheart that she needed to read her current favorite, this Curious George book.

Trenes Trains

Mientras yo preparaba el almuerzo, los tres su pusieron a construir. No fue un trabajo de clases que yo había planeado, pero realmente es un buen trabajo. Tienen que utilizar sus habilidades espaciales, y practicar destrezas de ingeniería. No están simplemente juntando piezas de vía; están planeando cómo se van a usar, dónde se tienen que encontrar, cuáles cubos serán adecuados para construir la vía elevada, etc. ¡Pueden aprender muchísimo de lo que parece ser solo un juguete!

While I was making lunch, all three began building. It wasn’t part of my school plans, but it actually was great school time. They had to exercise their spatial reasoning and engineering skills. They weren’t just joining pieces of track; they were planning how each one would be used, and where different lines would need to meet, which blocks would work for building the elevated track, etc. They can learn so much from what seems to be just a toy!

Trenes y imanes Trains and magnets

Srta. Corazónvaliente también aprendía del magnetismo, como los imanes de las locomotoras y los vagones son polarizados.

Miss Braveheart was also learning about magnetism, since the train engine and wagon magnets are polarized.

Fortaleza de cobijas Blanket fort

Mientras yo le ayudaba a Srta. Corazónvaliente a dormir la siesta, Sr. Científico y Srta. Aventurera se construyeron un castillo de cobijas.

While I was putting Eliana down for a nap, Mr. Scientist and Miss Adventuress built a castle out of blankets.

Tirar un dolar Roll a dollar

Le enseñé el juego de Tirar para un dólar, que encontré en un libro por Marilyn Burns, a la Srta. Aventurera. Se tira un dado, y se recoge esa cantidad o de pennies o de dimes (pero no los dos en el mismo turno). Cada jugadora tira siete veces, y la que tiene más sin tener más de un dólar, gana. Siempre que tienes diez pennies, tienes que cambiar por un dime. Es útil para aprender estratégia, repasar los valores de las monedas, y también para trabajar el valor posicional.

I taught the Roll a Dollar game, found in a Marilyn Burns book, to Miss Adventuress. You roll a die, and collect that number of pennies or dimes (but not both on the same turn). Each player rolls seven times, and the one who has the most money at the end without going over a dollar, wins. And every time you have 10 pennies, you must change for a dime. It’s useful for learning strategy, reviewing coin values, and working on place value.

Cubo del trinomio aritmético Arithmetic Trinomial Cube

Srta. Aventurera decidió que quería trabajar con el cubo del trinomio aritmético. Este cubo representa de manera concreta el teorema del trinomio que va a aprender más tarde en el algebra. Por ahora, lo usa de manera sensorial, aprendiendo a construirlo.

Miss Adventuress decided she wanted to work with the arithmetic trinomial cube. This cube concretely represents the trinomial theorem she’ll learn later in algebra. For now, she uses it sensorially, learning to build it.

Patrones Patterns

Mientras tanto, Srta. Corazónvaliente sacó este trabajo, un juego de patrones por Melissa & Doug.

Meanwhile, Miss Braveheart got out this work, a pattern block set from Melissa & Doug.

Cubo del binomio Binomial Cube

Luego Srta. Aventurera decidió trabajar con el cubo del binomio. Ella construyó el cubo fuera de la caja esta vez.

Then Miss Adventuress decided to work on the binomial cube. She built the cube outside of the box this time.

Cilindros con botón Knobbed cylinders

Sr. Científico había estado leyendo, algo que hace por unos dos o tres horas diariamente, y decidió sacar este bloque de cilindros con botón. Él quería ver cuán rápidamente podia sacar y devolver todos. Es una buena manera de repasar la manera correcta de llevar un lapis, además de entreamiento sensorial y espacial.

Mr. Scientist had been reading, something he does for two or three hours every day, and decided to get out this knobbed cylinder block. He wanted to see how quickly he could take out and put back all of the cylinders. It’s a good way to review the correct way to hold a pencil, as well as being good sensorial and spatial training.

Tarjetas tres partes charco Pond three part cards

Srta. Corazónvaliente encontró estas tarjetas de tres partes de animals de charcos de nuestro estado (las hice yo). Ella identificaba cada animal por nombre, y juntaba las tarjetas con la misma foto.

Miss Braveheart found these three part cards with pond animals from our state (I made them). She identified each animal by name, and put the matching photos together.

 

Dónde aprendemos | Where We Learn

¡Por fin estoy lista para mostrarles dónde aprendemos! No he terminado, para decir la verdad (y lo van a notar), ¡pero se ve MUCHO mejor que en la foto que compartí desde hace cinco días!

I’m finally ready to show you where we learn! I haven’t finished yet, to tell the truth (and you’ll notice), but it is SO much better than in the picture I shared five days ago!

 

nbts-blog-hop-calendar-2014

Bueno, ¡aquí vamos! Empezamos en la sala. Esto es lo que ves cuando entras en la casa desde la puerta principal:

Let’s get started! We’ll start in the living room. This is what you see when you enter the front door:

Homeschool Living Room

Cuando nació nuestro primer hijo, yo creía que uno de mis misiones fue organizar las cosas del niño tan bien en su propia habitación que nunca tendría que verlos en los espacios de los adultos…en otras palabras, el resto de la casa. Pero ahora hay más niños que adultos en la casa, y me parece justo que tengan espacio para sí mismo en toda la casa, no solo sus habitaciones.

When our first son was born, I considered one of my missions to be organizing his and future children’s things so well in their rooms that I would never have to see them in the adult spaces…in other words, the rest of the house. But now there are more children than adults in the house, and it seems fair to me that they have space for themselves in the whole house, not just in their rooms.

Espacio para educar en casa

 

Estantes Bookshelves in Living Room

Yo construí estos estantes usando los planes de Ana White…me costaron unos treinta dólares en total y unas horas de trabajo. Son súper fuertes y útiles. Y cada niño tiene su propio estante. Si quiero que lean un libro, puedo ponerlo aquí, y casi siempre los encuentro con la nariz metido en ese libro dentro de un día. Así logro que lean unos libros que no escogerían por sí mismo, sin empezar una lucha.

I built these bookshelves using Ana White’s plans…they cost me about thirty dollars total and a few hours of work. They are super strong and so useful. Each child has their own shelf, too! If I want them to read a particular book, I can put it here, and I will almost always find them with their nose in that book within a day. This way I get them to read some books they might not choose for themselves, without starting a battle.

Materials de nenes Toddler Learning Material

Y esta estantería es de mi nena, la Srta. Corazónvaliente. Tengo materiales para ella aquí para que ella pueda trabajar mientras yo leo con otro niño, o mientras hago una actividad con otro. Ella es capaz de escoger lo que quiera, bajar el material solita, y devolverlo cuando termina. Cambio los materiales de vez en cuando, como pierde interés o ya no le son de ayuda.

And this shelf is for my two-year-old, Miss Braveheart. I have materials for her here so that she can work while I’m reading with another child, or while I’m doing an activity with someone else. She’s able to choose her own work, take it off the shelf herself, and put it back when she’s finished. I change out the materials every once in a while, when she loses interest or when a material isn’t helpful for her anymore.

 

¡Y ahora, al aula! Las nenas comparten una habitación, y Sr. Científico tiene una que realmente es una oficina chiquita, y eso nos dejó con una habitación para usar de aula. Sr. Científico prefiere tener su cuarto chiquito en vez de esta que tenía antes, porque puede limpiarlo mucho más rápidamente. Y como tiene espacio para sí mismo en las otras habitaciones de la casa, no necesita un cuarto grande. Solo tiene una cama, un gabinete para ropa, y (pronto, que estoy en proceso de construirlo) un escritorio, y eso le hace muy feliz. ¡Y no tenemos que tener clases en el sótano!

And now, to the classroom! The girls share a room, and Mr. Scientist has a room that is actually a tiny little office, and that left us with a room to use as a classroom. Mr. Scientist prefers his little room over this that used to be his room, because he can clean it much faster. And since he has space for himself in other rooms in the house, he doesn’t need a big bedroom. He just has a bed, a cabinet for clothes, and (soon, I’m in process of building it) a desk, and that makes him very happy. And we don’t have to do school in the basement!

Desde la puerta:

From the door:

Aula en casa Classroom at home

El almacén:

The closet:

Math Materials in Closet Materials de mates en el almacén

 

A la izquierda en el almacén están los materiales de geometría más el microscopio.

To the left in the closet are the geometry materials and the microscope.

Materials de geometría Geometry Materials

 

En el centro del almacén está el armario abierto, donde cada niño guarda sus cuadernos y carpetas y una cajita con sus tijeras y lápices especiales.

In the center of the closet are the children’s cubbies, where they store their notebooks and binders with their box of special pencils and scissors.

Armario abierto Student cubbies

 

Encima del armario abierto están unos cajones con papel blanco, papel con líneas, tarjetas, sobres, y papel cuadriculado.

On top of the cubbies is a three-drawer organizer with white paper, lined paper, index  cards, envelopes, and graph paper.

Organizar papel en aula Oganizing paper in the classroom

 

A la derecha en el almacén están los materiales de matemáticas:

To the right in the closet are our math materials:

Materiales de matemáticas Math materials

 

El el baúl bajo de la ventana guardamos más materiales: juegos de química y física, modelos del esqueleto, robots, más manipulativos….

In the chest under the window we keep more materials: chemistry and physics sets, skeleton models, robots, more manipulatives…

Baúl de materiales Chest of materials

 

A la derecha del baúl está el tapete de lectura con una almohada, y una de las muchas estanterías llenas de libros en nuestra casa:

To the right of the chest is our reading rug with a pillow,and one of the many bookshelves full of books you’ll find in our house:

Reading rug Rincón de lectura

 

Siguiendo a la derecha se encuentra una estantería de materiales sensoriales y de la vida práctica:

Continuing the the right you find a shelf of sensorial and practical life materials:

Materiales sensoriales y de vida práctica Sensorial and practical life materials

 

Y luego la estantería de ciencias. Encima están habitats para varias criaturas que los niños capturan y observan. Tal vez notaran el aquario con renacuajos que está en la sala ahorita, también…¡no nos faltan mascotas!

And then the science shelves. On top are habitats for various creatures the children capture and observe. Perhaps you noticed we had an aquarium with tadpoles in the living room right now, too! We’re not lacking pets. :)

Materiales de ciencias Science materials shelves

 

Y luego se encuentran los materials de lenguaje, botánica, y geografía que no tienen estanterías en este momento…¡voy a la ferretería mañana para comprar lo que necesito para construirlos! Espero tenerlos en el aula para el lunes, y se los muestro.

And then there are language, botany and geography materials that are currently without shelves…but I’m going to the hardware store tomorrow to buy what I need to make them! I hope to have the new shelves in the classroom by Monday, and I’ll share pictures then.

Materiales de lenguaje y geografía Language and Geography Materials

 

También notan que tengo un móvil para colgar, y tengo unas decoraciones más también, pero organizar los materiales ha tenido prioridad en las últimas semanas.

You’ll also note that I have a mobile to hang, and I have some other art and decorations, but organizing the learning materials has been my priority for the last few weeks.

 

Y hay una estantería más, entre la puerta del aula y el almacén. Esta tiene más materiales de Srta. Corazónvaliente, además de libros.

And there is one more shelf between the classroom door and the closet. This one has more of Miss Braveheart’s materials, as well as books.

Más materiales de nenes More toddler materials

 

También tengo un almacén en el sótano dónde guardo más materiales educativos. Y hay químicas en cajas etiquetas combustibles, reactivos, y corrosivos en lo alto de los almacenes de ropa. Casi termino de organizar el almacén abajo, y les muestro eso cuando se termina también. Por el momento, está todo en montones en el piso. :) Siempre hay un proyecto por aquí…

I also have a closet in the basement where I store more educational materials. And I have chemicals in boxes labeled flammable, reactant, and corrosive in the tops of our clothes closets. I’ve almost finished organizing the closet downstairs, and I’ll show it to you when it’s finished, too. For the moment, everything is in piles on the floor. :) There’s always another project around here…

 

Y esos son los espacios dónde aprendemos…por lo menos cuando estamos dentro de la casa. Pasamos mucho tiempo afuera, también, y de excursión! Siempre vamos aprendiendo por todas partes.

And those are our learning spaces…at least while we’re inside the house! We spend a lot of time outdoors, too, and on field trips! We are always learning, wherever we are.